Beautiful Cynicism III

Someday, emerging at last from the violent insight
  • Blog
  • Still Life
    • Photos: Sous le ciel de Paris
    • Photos: Douce France
    • Photos: Au hasard
    • Photos: Sea Life
    • Photos: Séjour Scéen
    • Photos: The most wonderful time of the year
    • Photos: Prost!
    • Photos: Avril Provençal
    • Photos: Jarvis Cocker
    • Photos: Forest floor
    • Photos: Petting Zoo
  • Musical chairs
  • Fight for your rights
  • Poèmes entiers
  • Sitemap

Moving day: au revoir!

Monday, 4 September 2006 | 18:53

La note suivante vient de mon ancien blog. C’est n’est ici qu’uniquement pour des raisons informatiques. Merci de votre compréhension.

La nature humaine n’est ni bonne ni mauvaise, mais ouverte vers une continuelle transformation et transcendance. Elle n’a qu’une chose à faire, se découvrir elle-même. (Marilyn Ferguson)

Ce blog a été commencé le 25 octobre, 2005. Ca me fait triste que je ne fêterai pas son anniversaire… Mais l’heure pour les “au revoir”s est arrivé.

New Year’s Day is a marker in our culture for a time of change, a time of transformation; time for a new way of thinking, time to “turn over a new leaf”. But this is a purely sociological construct. Calendars are simply a means of organising our day-to-day lives; they mean nothing in a practical sense. The true times of change and growth are the spring and the fall. In the spring we can truly seek a rebirth of sorts, as everything around us is new and fresh. For me, though, a more important time of change is the fall. As has been noted by many others, at least in Canada, the true “new year” begins on Labour Day (in North America, it falls on the first Monday of September – this year, that would be today!). Autumn is a time when the entire machinery of society seems to rev up. People return to work and school, relaxed and refreshed from summer holidays, ready to work anew. Big projects are begun, and the cooler weather perhaps plays a role in people’s desire to stay inside and get things done. There’s a sense of busyness in the air, a sort of buzzing, bustling energy. Et comme dans la vraie vie, il y aura des changements et des transformations cet automne dans ma vie virtuelle. Je dis adieu à la communauté Ublog, et je commence une nouvelle aventure ailleurs. J’espère que vous allez me rejoindre. Merci de votre attention, vos commentaires, vos mails. Bisous à vous tous.

Ma nouvelle adresse virtuelle: beautifulcynicism.ca

Comments
3 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Au bout des lèvres

Sunday, 3 September 2006 | 0:52

La note suivante vient de mon ancien blog. C’est n’est ici qu’uniquement pour des raisons informatiques. Merci de votre compréhension.

Amazing what a little sunshine and laughter can do for the body and mind – and soul.

Hier, ma grand-mère était dehors pour la première fois depuis le 21 juillet. Quand ma tante est arrivée à l’hôpital pour sa visite quotidienne, ma grand-mère était assise dans une chaise roulante – seulement la troisième fois, et la première fois pendant qu’elle avait un visiteur. Il faisait beau dehors. Ma grand-mère était éveillée; elle a vu le ciel bleu, elle a senti le soleil sur son visage, le vent sur sa peau. Then last night she was laughing again, due to the stories and jokes of her sisters. Today, she went outside again.

Also today, doctors deflated her trach balloon (but left the trach tube in her throat), and are administering oxygen through her nose, rather than through the trach. This means that for the first time in 6 weeks, she can breathe through her nose – which also means that she can smell for the first time in 6 weeks. They are doing this just to see if she attempts swallowing on her own, and if she can still cough and clear her airway without assistance – one step closer to possibly removing all breathing apparatus in the future. Which is all rather good news, especially for someone most doctors had written off as a hopeless case.

Il y a une certaine joie qui se développe (avec précaution) dans ma famille ces derniers jours. Un optimisme, un peu de soulagement. Mon oncle a suggéré à ma grand-mère qu’elle devrait se préparer pour chanter avec son choeur d’église pendant la messe de minuit la veille de Noël. Elle a dit (silencieusement, et en anglais, évidemment) “ça sera bien”, et elle a sourit. Et certains disent qu’il n’y a pas d’espoir? Bah!

Comments
3 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

In transition

Friday, 1 September 2006 | 5:23

La note suivante vient de mon ancien blog. C’est n’est ici qu’uniquement pour des raisons informatiques. Merci de votre compréhension.

Soon, I will bid you adieu. C’est décidé: je fermerai ce blog.

La vie ici à Ublog était belle: ceci était mon premier blog, et il y a des gens sympa par ici. Je suis fière de cet espace. Rightly or wrongly, I’m proud of my blog. While this wasn’t my first crack at creating a virtual space (see here), it was my first foray into the fabled Blogland.

But I have been swamped with unsolicited ads for generic drugs, spoof websites, and pornography of all varieties, in waves of dozens or even hundreds at a time. Les propréitaires de ce plateforme ne répondent pas aux questions, ne donnent pas des conseils, ne font aucune chose pour aider leurs utilisateurs à combattre le spam. J’en ai marre, je n’en peux plus. Malheureusement, même après la fin de ce blog, lorsque je ferme les commentaires, les spammeurs trouveront un autre moyen de laisser leurs messages – comme ils le faisaient auparavant. Mon blog sera inondé par du spam même quand il est inactif. Snif.

Mais ne pleurez pas! Ce n’est qu’un “au revoir”… I have begun nesting in another corner of the Web. Once I have tidied up and set out the welcome mat, I’ll invite you all in for a nice cup of tea. Until then, keep well.

Comments
4 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Pensées divers d’un mardi

Tuesday, 29 August 2006 | 14:50


My Gramma and me


My Baba and me

Je voulais écrire hier soir, mais U-blog ne fonctionnait que sporadiquement. En plus, j’avais des centaines de spams qui m’attendait. (Comme tous les jours, vraiment…)

I found a clutch of photos circa 1985. I thought these two were appropriate, given my mood these last few days.

Les dames dans ces deux photos sont mes grand-mères. Dans la première photo, en haut, on voit la mère de mon père; dans l’autre, c’est la mère de ma maman. My paternal grandmother died on August 26, 1994: 3 days before my birthday. She had been healthy, other than some arthritis, until April of that year. She was diagnosed with non-Hodgkin’s lymphoma and was hospitalised almost immediately, but still died within a few months. It all happened very quickly. It’s kind of a similar situation with my maternal grandmother. Elle était de bonne santé auparavant. Elle est toujours à l’hôpital, où l’on va tous les jours pour lui visiter. Les médecins savent maintenant que son état à présent n’est pas le résultat de l’accident d’automobile; elle avait un caillot de sang qui a causé un lésion cérébrale. Impossible à connaître combien de dommage il y aura, ou combien de temps elle prendra pour guérir. Tout qu’on peut faire c’est d’attendre. Je me souviens de mes grand-mères – une qui est mort, qui était très gentille et tranquille, et qui avait un rire infectueux; l’autre qui est malade, qui chantait et dansait beaucoup (elle joue la mandoline dans la photo), et qui a également un rire infectueux. Ces souvenirs sont un trésor pour moi.

L’été part lentement; il est 8h et mes doigts sont extrèmement froids pendant que je tape cette note – hier soir il était seulement 8 degrés! Mais le ciel est clair et le soleil se lève, et les oiseaux chantent et l’air est frais: le début d’une journée merveilleuse, n’est-ce pas? Je suis avec ma mère; elle a blessé son dos gravement (pourquoi pas? C’est l’été pour les blessures et les maladies…) et, malgré mon coude qui toujours fait mal, je dois l’aider avec les petits travaux, le ménage, etc. Plus tard, j’irai à l’hôpital, puis à un de mes restos préférés pour un repas en famille pour mon anniv, qui est aujourd’hui :)

Hier soir, à l’hôpital, 2 soeurs de ma grand-mère étaient là à la même temps que moi et ma mère. Elles racontaient des histoires hilarants au sujet de ma grand-mère – quand elles étaient petites, quand elles allait voyager ensemble – et nous ne pouvons pas cesser de rire. The most important thing, though, was that my Baba was laughing too – big, body-shaking laughs (silent, of course, because of her tracheotomy tube), her mouth in a near-permanent wide smile. Her eyes were still closed, attesting to the fact that she has been utterly exhausted these past few days, but her spirit and self were so obviously present in the room despite all the physical limitations. It was refreshing, and inspiring. I had been feeling down about her condition recently – it was bound to happen some time, as that hopelessness has infected seemingly everyone else at one time or another – and I felt guilty about that. But last night’s visit changed all of that, and refocussed my perspective to where it should be. And why not? They do say laughter is the best medicine…

Comments
3 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Léopold Simoneau (1916-2006)

Sunday, 27 August 2006 | 5:45

Photo: cs.princeton.edu

Au revoir à une grande voix… “the Mozart tenor of his generation”.
—–

Comments
Comments Off
Categories
Beautiful Cynicism I, I remember
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

La cynique qui perd un peu de cynisme

Tuesday, 22 August 2006 | 8:31

There was a family meeting tonight. I was elected Secretary; as I walked in the door, my mum handed me a notepad and a pen and said “you’re taking the minutes”. As always, everyone else seems much more impatient, depressed, resigned, pessimistic than I… My revelation of the day: perhaps this cynic isn’t so cynical after all…

Je ne sais pas quoi dire. Il y a certains dans ma famille qui pensent que ma grand-mère ne guérira jamais, qu’elle sera dans son état actuel pour la vie, qu’il n’y a plus d’espoir. Il y a des autres qui croient qu’elle continuera à persévérer, qu’elle lutte pour sa vie, pour son santé, que son état s’améliorera avec du temps. Une famille, deux avis très différents. Mon avis est quelque part entre ces deux perspectives opposées. Je pense que c’est encore trop tôt d’abandonner tout espoir. La condition de ma grand-mère améliore chaque jour, chaque semaine. Aujourd’hui elle a été “déménagé” pour la deuxième fois en dedans d’un mois, à un autre étage, car elle n’a plus besoin le niveau de soin qu’elle recevait ces derniers temps. C’est une bonne nouvelle, bien sûr! Mais la guérison n’est pas assez vite pour certains dans la famille. Je comprends, mais je perds patience avec eux. J’avoue que ça me frustre…

Amidst the discussion of my Baba’s condition and questions we have for the doctors and decisions that need to be made about future care, a religious/philosophical debate broke out. About 3/4 of an hour were spent arguing over what “God’s plan” is for my Baba and which elements of her current condition are expressions of “God’s will” blah blah blah… Not to be disrespectful here, but… Guessing what God has in store for us? Can you think of anything more pointless about which to argue? I don’t believe in God, so this is a moot point to me, but I did find it interesting that so many in my family have this faith (to varying degrees) that “God’s will” shall be done, that He answers prayers, etc… but they display such a blatant lack of faith in human will and spirit. To me, a much more interesting question than, “what does God want in regards to my Baba?” is, “what does my Baba want for herself?” Personally I put more stock in my grandmother’s beliefs and wants and hopes and dreams, rather than the alleged and impossible-to-know-or-interpret plans of an abstract deity.

Après tout, ça se peut que le condition de ma grand-mère ne s’améliorera jamais. Mais seulement 4 semaines ont passés depuis l’accident: accordons-la un peu plus de temps, svp. Et ne la traitons pas comme si nous avons déjà décider qu’il n’y a plus d’espoir – pendant qu’elle lutte contre ses difficultés, ne l’abandonnons pas.

Comments
2 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Pensée du jour

Monday, 21 August 2006 | 5:21

La plupart hésitent, tâtonnent, trébuchent. Ils cherchent dans les livres, ils cherchent auprès d’une femme, ils cherchent auprès d’un dieu, partout ils cherchent ce qui n’est qu’en eux-mêmes, cette alliance de lenteur et de force, cette cadence la plus profonde du coeur, ce mélange le plus secret de l’eau avec le vin – l’eau de la lenteur, le vin de la vitesse.

Christian Bobin
—–

Comments
1 Comment »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Anniversaire

Friday, 18 August 2006 | 4:22

yellow-rose.jpg

Today is my Baba’s 76th birthday.

Aside from some mostly private skirmishes with the nursing staff (my family does seem to make friends *so* easily around the hospital – note the sarcasm…), it all went off without a hitch. Eleven of us were allowed into the IICU at once (just the immediate family plus spouses); we surrounded my Baba’s bed and sang ‘Happy Birthday’ as well as ‘Mnohya Lita’ (traditional Ukrainian well-wishing song). There were smiles and tears, and pictures too. Later, about 30 other family members crowded into the Visitor’s Lounge next door, snacking on homemade cupcakes, cheese and crackers, and fresh fruit, prepared by one of my aunts (the fruit trays were not nearly as elaborate as my grandmother’s are – she was becoming as famous for them as she was for her dill pickles and perogies). My grandmother had to put up with a steady stream of visitors for the remainder of the evening. The wall next to her bed is covered in greeting cards; there were so many, we ran out of tacks with which to hang them. And on the table at the foot of her bed, right in her line of sight when she opens her eyes, stands a vase of fresh flowers – bright yellow gerbera daisies, bunches of lavender, and pale yellow roses (her favourite).

She was quite tired today; it took all of her energy just to open her eyes for us. She did respond to some questions, though, and smiled – especially when presented with the beautiful afghan quilt crocheted by my 11-year old cousin. In fact, I noticed several times that her eyes were watering – could they be tears? And if so, were they tears of joy or of sadness? In light of the circumstances, I’d venture to say a mixture of both.

Comments
4 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Bienvenue à Winnipeg (I): Folklorama

Thursday, 17 August 2006 | 5:55


Photo: folklorama.ca

I had intended to write about a film tonight, Leonard Cohen: I’m Your Man, a documentary I’ve been itching to see since I first read about it. But we arrived at the theatre about 2 minutes too late: the show sold out (as it has every night this past week)! So instead, the Polish boy and I went to the Greek pavilion at Folklorama.

Folklorama is a yearly festival spanning 2 weeks in August., a summer tradition here in Winnipeg. There are dozens of pavilions, each featuring one country or region’s cuisine and entertainment. Each year it draws around a half a million people to the city. I visit at least a few favourite pavilions every year, even if the whole idea of Folklorama is a tad simplistic. (Boiling down each ethnicity to a few traditional costumes and dances and some regional cuisine is somewhat stereotypical, don’t you think? But it is generally good fun.) The diverse ethnic communities in the city get to showcase their traditional food, dance, dress, religion and customs, and the general public seems to love it.

Due to this summer’s circumstances, I’ve not been in much of a mood to celebrate; thus, my Folklorama schedule has been greatly reduced. Last week I visited only one pavilion (Ukraine-Kyiv) and this week I’ll likely only visit two – the first being the Greek pavilion, which we visited tonight. In the next few days I plan on visiting the Scottish pavilion as well. A much less ambitious schedule than previous summers, to be sure.

Visit: www.folklorama.ca

Comments
1 Comment »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Quotations, quotations

Tuesday, 15 August 2006 | 21:41

That some good can be derived from every event is a better proposition than that everything happens for the best, which it assuredly does not.
-James K. Feibleman

When you get into a tight place and everything goes against you, till it seems as though you could not hang on a minute longer, never give up then, for that is just the place and time that the tide will turn.
-Harriet Beecher Stowe

I have sometimes been wildly, despairingly, acutely miserable, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing.
-Agatha Christie

What lies behind us and what lies before us are tiny matters compared to what lies within us.
-Ralph Waldo Emerson

And my personal favourite at the moment (it could be my motto for this summer):

It’s not easy taking my problems one at a time when they refuse to get in line.
Ashleigh Brilliant

—–

Comments
Comments Off
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Un peu plus positive, svp!

Sunday, 13 August 2006 | 14:20

Peu importe si le début paraît petit. -Henry David Thoreau

Et voilà. 7h22: je ne dors pas. Quelques heures de sommeil ce soir, c’est tout; je serai fatiguée encore une fois. Maybe one day I’ll learn to sleep again… An overcast but bright sky is heralding the new day. Jeudi sera l’anniversaire de ma grand-mère. Malheureusement, elle doit le fêter à l’hôpital. After the accident, before her heart stopped beating, she was already lamenting the fact that she would likely still be sore and injured for her birthday – and this was almost a month ago! Little did she know just how injured she would be. Ma famille sombre; je me suis rendu compte que tout le monde pensait que la guérison de ma grand-mère devrait être vite. Vu qu’elle est encore très malade, 3 semaines et demi après l’accident, mon grand-père, mon oncle, mes tantes deviennent très inquiètes, et déprimés. Ma mère semble un peu mieux qu’auparavant. As for me, I’m actually feeling a little better. It’s strange: when the family visits my Baba in hospital, that’s when they seem to get the most discouraged. It’s as if they’ve resigned themselves to the idea that this is “as good as it gets”. For me, however, it’s the opposite. It’s when I’m at my Baba’s bedside that I feel the most hopeful, the most positive. I see all the progress she’s made in the past few weeks, and while they may not be giant leaps, they are definite steps in the right direction, and she is leagues ahead of where she was 3 weeks ago. Nobody else seems to see this. Elle ne bougeait presque pas dans la salle de réanimation. Ses yeux étaient fermés presque tout le temps, et quand ils étaient ouverts, ils ne nous regardaient pas directement. Elle avait une fièvre, de la pneumonie, deux caillots de sang dans ses poumons. Son visage était obscurci et blessé par des divers tubes intraveineux. Elle avait besoin d’un respirateur. Now, she is moving her arms and legs and shoulders all the time, as though she’s constantly stretching. The pneumonia that she caught in the hospital has long since cleared up. The status of the blood clots are unknown, as they apparently don’t retest (how silly is that?), but she’s been treated for them since the moment they found them. She’s had 2 surgeries, which, along with her improving condition, have allowed for the removal of nearly all intravenous lines, and her face is now clear of tubes and tape, and is bruise-free. And while her eyes are still closed much of the time, she opens them more often, and she opens them wide and focusses on whoever is speaking to her. “Ne craignez pas d’être lent, craignez seulement d’être à l’arrêt.” (Proverbe chinois) Ce sont des petits pas, mais c’est du progrès, quand même. Hier quand je lui ai visité, elle a ouvert ses yeux, tourné sa tête vers moi, m’a regardé directement dans les yeux, et m’a offert un grand sourire. Comment ne pas réjouir de cela?

Alors, je mets une photo des fleurs, surtout parce que ces couleurs me font heureuse, mais aussi parce que j’achèterai des fleurs pour ma grand-mère pour son anniversaire. Flowers were banned in the ICU, but I believe that no such restrictions exist on the 5th floor. Now that my Baba’s awake more often, I want her to be able to see a burst of beautiful colours whenever her eyes are open.

La formule sacrée du positivisme : l’amour pour principe, l’ordre pour base, et le progrès pour but. -Auguste Comte

Comments
2 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Sober reality

Sunday, 13 August 2006 | 14:10

Notre vie durant, nous remettons à plus tard les grandes questions jusqu’à ce qu’elles soient devenues une montagne de questions et nous assombrissent. Mais alors il est trop tard. Nous devrions avoir le courage (envers ceux que nous devons interroger comme envers nous-mêmes) de les tourmenter sans ménagements, inexorablement, de questions, nous devrions ne pas les épargner, ne pas les tromper en les épargnant. Nous regrettons tout ce que nous n’avons pas demandé quand celui qu’il faut interroger n’a plus d’oreille pour ces questions, quand il est déjà mort. Cependant, eussions-nous posé toutes les questions, aurions-nous une seule réponse? Nous n’acceptons pas la réponse, nous n’acceptons aucune réponse, nous ne le pouvons pas, nous n’en avons pas le droit, telle est notre disposition affective et intellectuelle, tel est notre ridicule système, tels sont notre existence, notre cauchemar.

Thomas Bernhard

Comments
2 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

L’évolution d’un été

Thursday, 10 August 2006 | 16:20

I think I’m beginning to get burned out.

It seems like such a selfish and inconsequential thing to say, when there is so much more going on in the world, so much suffering, so much seriousness… And I sit worrying about fatigue and an aching elbow? Mais je ne dors plus – seulement 3 ou 4 heures par nuit récemment. Et je ne mange pas bien du tout – un ou deux “repas” par jour, souvent de la nourriture peu appétisante du cafétéria à l’hôpital (sur la carte d’hier: macaroni au fromage et les “anneaux d’oignon” – quel repas merveilleux pour un service de santé, si nutritif et sain…). Si j’ajoute ça à ma déshydratation chronique (je vous jure, je ne suis jamais soif!), je me sens très malsaine ces derniers jours. Il va falloir que je me retire de la situation un peu. Which will be a bit easier, as things have progressed slightly. Yesterday my grandmother was moved from the ICU to the IICU – intermediate intensive care, a step down in care. Meaning she is stable enough not to warrant the critical care she needed before. Now the family is getting used to a new floor with new nurses and new protocols. There are only 4 patients in the IICU at one time, and 2 nurses, so the care is still very comprehensive, but there is just so much more breathing space, both physically and metaphorically. The beds are in one large, airy room, with curtains separating the patients. Each bed has a window, letting in natural light. The area is amenable to visitors, with plenty of room and chairs to spare – and visiting seems to be encouraged on this ward (unlike in the cramped ICU, where we more often felt like a nuisance). And also unlike the ICU, where there was always a dour, pessimistic mood hanging in the air, in the IICU the nurses speak of “when” – not “if”, and are eager to discuss future treatment plans – rather than refusing to talk about the future “in case there isn’t much of one”, or adding the caveat: “…but remember, things don’t look good.” The attitude is more positive, and I hope that rubs off on some of the family who have been worn down by the experience of the past few weeks. I’ve been one of the only ones refusing to “give up” on my grandmother and willing to give her all the time she needs to heal – which is odd, for a supposed cynic ;)

Dans la salle de service de réanimation, on pouvait visiter les malades 24 heures sur 24; mais sur le 5ème étage, il y a des limites: une occasion bienvenue pour ma grand-mère – et toute la famille – de se reposer un peu.

Comments
2 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Un grand monsieur

Wednesday, 9 August 2006 | 11:42

Que faites-vous quand vous n’allez pas bien, quand vous avez besoin d’un peu de réconfort? Pleurez dans votre oreiller? Mangez du chocolat en excès? Pour beaucoup de gens, y compris moi, faire du shopping aide à alléger les blessures d’âme. But this “retail therapy” is usually confined to coming home at the end of the day with arms full of bags and bags of new clothes and shoes, at least for women; not in my case, though. For me, an ideal way to cheer myself up is to spend a day in bookstores and music shops, picking up new novels, magazines, CDs and records. Of course, my budget doesn’t really allow for much of this type of thing, but once in awhile I do cave in to temptation, as I did the other day when I bought this album.

Monsieur Gainsbourg Revisited is a curious little disc – 14 Gainsbourg tracks translated into English and sung by a hodge podge of celebrated alternative Anglo chanteurs. I had heard only one track before purchasing the album – I Just Came to Tell You That I’m Going, with Jarvis Cocker and Kid Loco – and have to admit it was an odd feeling. Cover versions are always interesting, but this project goes beyond simple reinterpretation. I have to admit, it is weird to hear these songs sung in English, complete with the flat, nasally accents of the (mostly) Anglophone artists. It is this quirk more than anything that makes the album’s sound truly unique. I believe the mark of a good cover version is the artist’s ability to make the song sound like his or her own; that if you were to hear the cover before the original it would fit so seamlessly with the artist’s voice and repertoire and style that one would never guess there was another version around. This album succeeds on this level. While I definitely prefer some tracks over others (notably Boomerang 2005, Requiem for Anna, I Love You (Me Either), L’Hôtel), each song has its merits, embodying the sound of the artist reinterpreting it.

This album isn’t so much Gainsbourg revisited, as Gainsbourg reinvented. But that’s not necessarily a bad thing. On the whole, it’s an interesting and occasionally brilliant album. On the plus side, it will probably initiate a new generation to the true Gainsbourg sound, as people who bought this CD simply because their favourite indie artist is on it seek out the original versions, just to satisfy their curiosity. And that’s definitely not a bad thing!

Comments
1 Comment »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

Fêtez…

Monday, 7 August 2006 | 19:02

Joyeux anniversaire, Nicolas!

(Je présente mes excuses – je ne sais toujours pas si ton anniv’ est le 7 ou le 8 du mois… :s Peu importe; j’espère que ta journée spéciale est sublime, qu’il soit lundi ou mardi.)

Comments
2 Comments »
Categories
Beautiful Cynicism I
Comments rss Comments rss
Trackback Trackback

« Previous Entries

Curiosity killed the cat, you know…

La cynique est... Végétarienne. Activist. Socialiste. Perfectionistic. Stubborn. Attentive. Curvy. Quiet. Rebelle. Feminine. Sensible. Opinionated. Généralement anxieuse. A closeted idealist.

Cet espace est... Un lieu bilingue, libre et ouvert, without censorship (unless you're an evil spammer, in which case I will happily drive a stake through your heart and proudly display your head on a pike), plein de poésie et de beauté (espérons). Now put on your reading glasses and get busy.

The hills are alive

 

February 2012
S M T W T F S
« Aug    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829  

Caprices diverses

  • Musical chairs
  • Fight for your rights
  • Sitemap
  • Poèmes entiers
  • Still Life
    • Photos: Sea Life
    • Photos: Sous le ciel de Paris
    • Photos: Douce France
    • Photos: Au hasard
    • Photos: Avril Provençal
    • Photos: Prost!
    • Photos: Jarvis Cocker
    • Photos: Séjour Scéen
    • Photos: The most wonderful time of the year
    • Photos: Forest floor
    • Photos: Petting Zoo

A propos

  • Action
  • Aventures d'une cynique voyageuse
  • Beautiful Cynicism I
  • But it's art!
  • En famille
  • Enfance
  • Faults & foibles
  • Holidays
  • I remember
  • Line of cite
  • Lingua
  • Local
  • Music box
  • Musings
  • Noël
  • Poésie
  • Reading room
  • Rough Drafts
  • Silly goofball pomes
  • Sur la bonne voix
  • Things I Love

Sweetened through the ages, just like wine

  • August 2011
  • January 2011
  • December 2010
  • November 2010
  • October 2010
  • September 2010
  • August 2010
  • June 2010
  • May 2010
  • April 2010
  • March 2010
  • February 2010
  • January 2010
  • December 2009
  • November 2009
  • October 2009
  • September 2009
  • August 2009
  • July 2009
  • June 2009
  • May 2009
  • April 2009
  • March 2009
  • February 2009
  • January 2009
  • December 2008
  • November 2008
  • October 2008
  • September 2008
  • August 2008
  • July 2008
  • June 2008
  • May 2008
  • April 2008
  • March 2008
  • February 2008
  • January 2008
  • December 2007
  • November 2007
  • October 2007
  • September 2007
  • August 2007
  • July 2007
  • June 2007
  • May 2007
  • April 2007
  • March 2007
  • February 2007
  • January 2007
  • December 2006
  • November 2006
  • October 2006
  • September 2006
  • August 2006
  • July 2006
  • June 2006
  • May 2006
  • April 2006
  • March 2006
  • February 2006
  • January 2006
  • December 2005
  • November 2005
  • October 2005

Aural sex

  • AccuRadio
  • Epitonic
  • GEMM
  • Live 365
  • Uncut Magazine

Blogland

  • Hergest Ridge
  • Jarvspace
  • L’arbre au monocle
  • Pandagon
  • Pastel Stories

Happy Wanderers

  • Chambre d’hôte Lïs Aludo
  • CouchSurfing
  • Hostelling International

Interactives & Inclassifiables

  • Blog of Unnecessary Quotation Marks
  • Boing Boing
  • Bytech Forums
  • Cake Wrecks
  • Gubler Land
  • Once Upon A World
  • The New Yorker
  • The Onion
  • Translation: Word Reference
  • What’s On Winnipeg

Newsreel

  • British Broadcasting Corp.
  • Canadian Broadcasting Corp.
  • Mother Jones
  • Ms. Magazine
  • Société Radio-Canada
  • The Globe and Mail
  • The Guardian
  • The Westcoaster
  • Utne Reader

Senses of Humour

  • Dinosaur Comics
  • Hyperbole and a Half
  • The Oatmeal
  • Whiteboard Unicorns
  • xkcd

Spreading the love

  • My photos at SXC
  • My videos at Dailymotion
  • My videos at Megavideo

Tummy Temptations

  • Affinity Vegetarian Garden Restaurant
  • Bombance
  • Ma cuisine végétarienne gourmande
  • Saveurs du monde
  • Sweet & Sara

Bits o’ randomness

Référencé par Blogtrafic

Creative Commons License

Add to Technorati Favorites

rss Comments rss valid xhtml 1.1 design by jide powered by Wordpress get firefox