Les plaisirs de l’amour
Wednesday, 30 November 2005 | 18:41
Même quand on l’a perdu, l’amour qu’on a connu vous laisse un goût de miel. L’amour, c’est éternel!
Edith Piaf


Sans la musique, la vie serait une erreur.
-Friedrich Nietzsche

Thine eyes I love, and they, as pitying me,
Knowing thy heart torments me with disdain,
Have put on black and loving mourners be,
Looking with pretty ruth upon my pain.
And truly not the morning sun of heaven
Better becomes the grey cheeks of the east,
Nor that full star that ushers in the even,
Doth half that glory to the sober west,
As those two mourning eyes become thy face:
O, let it then as well beseem they heart
To mourn for me, since mourning doth thee grace,
And suit thy pity like in every part.
Then will I swear beauty herself is black,
And all they foul that thy complexion lack.
William Shakespeare

Dans ta pensée où tout est beau,
Que rien ne tombe ou ne recule.
Fais de ton amour ton flambeau.
On s’éclaire de ce qui brûle.
A ces démons d’inimitié
Oppose ta douceur sereine,
Et reverse leur en pitié
Tout ce qu’ils t’on vomi de haine.
La haine, c’est l’hiver du coeur.
Plains-les! mais garde ton courage.
Garde ton sourire vainqueur;
Bel arc-en-ciel, sors de l’orage!
Garde ton amour éternel.
L’hiver, l’astre éteint-il sa flamme?
Dieu ne retire rien du ciel;
Ne retire rien de ton âme!
Victor Hugo

Photo: zealous.org
I ate a fortune cookie yesterday. The message contained within was:
GOOD NEWS WILL COME TO YOU FROM FAR AWAY…
Filliou, quand je serai guérie,
Je ne veux voir que des choses très belles…
De somptueuses fleurs, toujours fleuries;
Des paysages qui toujours se renouvellent,
Des couchers de soleil miraculeux, des villes
Pleines de palais blancs, de ponts, de campaniles
Et de lumières scintillantes…
J’aurai tous les parfums, “les plus rares qui soient”,
Une chambre moderne aux nuances hardies,
Une piscine rouge et des coussins de soie
Un peu cubistes. J’ai besoin de fantaisie…
J’ai besoin d’oublier tant de sombres pensées,
Tant de bols de tisane et d’heures accablantes!
Il me faudra, vois-tu, des choses si vivantes
Et si belles, Filliou… si belles – ou si gaies!
Nul sait à quel point nous sommes fatiguées,
Toutes deux, de ce gris de la tapisserie,
De l’armoire immobile et de ces noires baies
Que le laurier nous tend derrière la fenêtre.
Tant de voyages, dis, de pays à connaître,
De choses qu’on rêvait, qui pourront être
Quand je serai guérie…
Quand je serai guérie (extrait), Sabine Sicaud

Today is a precarious day. I am feeling cautiously hopeful, much more so than yesterday, although I am cognizant of the fact that nothing has actually changed. A thousand bodies holding their breath; the entire globe balancing on the head of a pin. Which way will it go? Two doors: one leads to eternal bliss, the other, to certain death. But we can’t tell you which is which. Now it’s your turn to choose. Sometimes we are not the only ones who care about our pain. Sometimes there is an army behind us, waiting, waiting, hoping. Ready to catch us, hold us, light our path.

Monday was a sad day. Gray clouds overhead; slippery, slushy, melting wet snow underfoot. My entire world in shades of gray, from ground to sky. I could not stop the tears from flowing. I told myself “think of other things…” But I did not know what was making me so sad in the first place – how to avoid that which we do not know? So the tears continued to fall. On the bus, in the street, at work: strangers casting disapproving glances. Funny how nobody bothered to ask if I was all right… Sometimes the only ones who care about our pain are ourselves.

Arbres de ces grands bois qui frissonnez toujours,
Je vous aime, et vous, lierre au seuil des autres sourds,
Ravins où l’on entend filtrer les sources vives,
Buissons que les oiseaux pillent, joyeux convives!
Quand je suis parmi vous, arbres de ces grands bois,
Dans tout ce qui m’entoure et me cache à la fois,
Dans votre solitude où je rentre en moi-même,
Je sens quelqu’un de grand qui m’écoute et qui m’aime!
Aussi, taillis sacrés où Dieu même apparaît,
Arbres religieux, chênes, mousses, forêt,
Forêt! c’est dans votre ombre et dans votre mystère,
C’est sous votre branchage auguste et solitaire,
Que je veux abriter mon sépulcre ignoré,
Et que je veux dormir quand je m’endormirai.
Victor Hugo

Votre douleur est l’éclatement de la coquille qui enferme votre entendement.
De même que le noyau doit se fendre afin que le coeur du fruit se présente au soleil, ainsi devrez-vous connaître la Souffrance.
Si vous saviez garder votre coeur émerveillé devant les miracles quotidiens de votre vie, votre douleur ne vous paraîtrait pas moins merveilleuse que votre joie;
Vous accepteriez les saisons de votre coeur, comme vous avez toujours accepté les saisons qui passent sur vos champs,
Et vous veilleriez avec sérénité durant les hivers de vos chagrins.
Une grande part de votre douleur a été choisie par vous.
C’est la potion amère avec quoi le médecin en vous guérit votre moi malade.
Faites confiance, alors, au médecin, et buvez son remède calmement et en silence.
Car sa main, si lourde et si rude soit-elle, est guidée par la tendre main de l’Invisible,
Et la coupe qu’il vous tend, bien qu’elle brûle vos lèvres, a été façonnée d’une argile que le Potier a imprégnée de Ses larmes sacrées.
extrait de Le Prophet, Khalil Gibran
photo: Peter Meiszner/canada.com
Cela n’est pas mon trottoir (c’est d’une autre partie de la ville) mais il le ressemble!
Hier soir à cette heure, je pouvais voir le sol, l’herbe brune, les feuilles mortes par terre. Maintenant toute la ville est sous une couverture blanche, épaisse et lourd et douce.
J’adore la neige!

She came into my life in the springtime of 1994. Only a few months earlier, my beloved dog Whiskers had died. The contrasts couldn’t have been more pronounced: he was a large, playful, outdoor dog; she, a small, slightly aloof, indoor dog. He was a purebread; she, a mix, and the runt of the litter. He never had a single health problem in his relatively short life; she has seen the inside of the veterinarian’s office many times.
She was living with us for a few days, but still had no name. Nothing clicked. Then, on the third day she was with us, the name came to me. It was a cloudy day, and I was sitting beside my dad in the truck. I announced her name would be Daisy. He crinkled his nose in mock disgust – far too common and cutesy a name, surely? But I was firm. I’ve never been particularly fond of the name Daisy, but it just seemed to fit.
Daisy is small and temperamental. She can be sneaky and demanding. She is a little Queen Bee who will come not when called, but when she feels like it. (I think she may secretly be part cat.) She loves cheese. Her favourite place to fall asleep is atop a pile of newspapers. She will sit, stay, shake a paw, roll over, twirl, and dance. She loves to sit in the sun.
This is Daisy. We’re just two little ladies facing the world together for the last eleven and a half years.

Vous n’avez pas eu toute patience:
Cela se comprend par malheur, de reste
Vous êtes si jeune! Et l’insouciance,
C’est le lot amer de l’âge céleste!
Vous n’avez pas eu toute la douceur.
Cela par malheur d’ailleurs se comprend;
Vous êtes si jeune, ô ma froide soeur,
Que votre coeur doit être indifférent!
Aussi, me voici plein de pardons chastes,
Non, certes! joyeux, mais très calme en somme
Bien que je déplore en ces mois néfastes
D’être, grâce à vous, le moins heureux homme.
Et vous voyez bien que j’avais raison
Quand je vous disais, dans mes moments noirs,
Que vos yeux, foyers de mes vieux espoirs,
Ne couvaient plus rien que la trahison.
Vous juriez alors que c’était mensonge
Et votre regard qui mentait lui-même
Flambait comme un feu mourant qu’on prolonge,
Et de votre voix vous disiez: « Je t’aime! »
Hélas! On se prend toujours au désir
Qu’on a d’être heureux malgré la saison…
Mais ce fut un jour plein d’amer plaisir
Quand j’ai m’aperçus que j’avais raison!
Birds in the Night (extrait), Paul Verlaine

“She could not tell where the water stopped and her body began…”
I’m not sure when my love affair with the bath began. I do know that I fell in love with the warm water and steam at an early age. Perhaps it’s because as a child I wasn’t allowed to shower due to an operation on my ears. Perhaps it’s because I’ve always loved water. Perhaps it’s because I feel perpetually cold. Perhaps it’s because it is a moment that is mine and mine alone. Once the bathroom door shuts, I am in my own world. It is my time, shared only once in awhile, with a very few worthy souls. The bath is my way of relaxing. If I have a stressful day, I come home and draw a bath, letting the water comfort me. If I wake in the middle of the night, I draw a bath, letting the warmth envelop me. If I cannot stop crying, I draw a bath, letting my tears disappear into the water.
I have bubble baths, white foam climbing the tiled wall, reaching up to the ceiling. I have candlelit baths, with candles placed all around the rim of the tub and on the windowsill and sometimes floating in the water. I have silky baths, filling the tub with oils and milk. I have herbal baths, tea leaves and spice floating past my curves. I even have working baths – as long as no electronics are required, of course!
Depending on the type of bath, in the tub I will read newspapers, novels, magazines; I write in my journal, take notes for work; I drink iced tea and hot cocoa, and eat frozen juices and chocolate… I very nearly could live in the tub.
Recipe: for a rainy day
Handful of pine needles or juniper sprigs
3 broken cinnamon sticks
10 or so whole cloves
3 thick slices of fresh ginger
Place ingredients in a large mesh ball or tied cotton gauze and let hang from faucet in the path of flowing water.
The above quotation and recipe are from a lovely book called The Art of the Bath, by Sara Slavin and Karl Petzke.

Je m’invente un pays où vivent des soleils
Qui incendient les mers et consument les nuits,
Les grands soleils de feu, de bronze ou de vermeil,
Les grandes fleurs soleils, les grands soleils soucis,
Ce pays est un rêve où rêvent mes saisons
Et dans ce pays-là, j’ai bâti ma maison…
Barbara – Ma Maison