Chanson française: 8ème partie
Wednesday, 11 April 2007 | 21:05
“Sans le soleil je suis rien”
Prenez un rayon de soleil
Suivez-le à travers le ciel
Quand vous le verrez tout entier
Là vous serez presqu’arrivés…
I stir slowly; I stretch; I open my eyes. Then I’m faced with the first big decision of the day: do I get dressed immediately, or do I lounge around in my pyjamas for awhile? That is about as high a level of stress I could muster here; everything is always so calm! I elect to keep the pyjamas on, and head downstairs. The sun is out in full force this morning. On the table outside, I see a large vase of mimosas, along with a sprig of hyacinths (thoughtfully collected by the man of the house): some bright colours and sweet fragrance to go accompany breakfast. Another lazy morning, waking up late, eating slowly, listening to the leaves rustle in the wind, contemplating the light and the shadows… It’s a pace of life one could get used to!
The arrival of the afternoon heralded another exploratory tour of the region. We made our way along the winding highway, which hugged the curves of the bays and weaved its way through villages and through the valleys between the foothills. There was Sanary-sur-mer, where the air smelled of the sea and fishermen plied their trade from the backs of their boats and on the docks; it’s also where I ate violet petals for the first time, and where I bought this trip’s only bottle of wine (which I promise not to drink for another 5 years). The sun was just beginning to set, and the entire bay was bathed in muted pink light. The air was cool, the water was calm, the sky was alight; it was impossible not to be enchanted.
Nous avons ensuite rentré chez ma guide pour chercher une chemise: malgré le soleil du jour et le climat doux du sud, l’air est frais le soir. Puis nous avons repris notre chemin vers la Calanque de Port d’Alon, sur la route entre St. Cyr et Bandol. Quand nous nous sommes arrivé, le soleil s’est couché, et la crépuscule et ses couleurs du soir se répandaient le ciel. L’eau froid, la plage rocheuse, les arbres conifères: bien que je savais que j’étais dans le sud de la France, ce région me rappellait beaucoup du côte ouest du Canada, malgré les différences entre les régions. Ce ne serait pas la dernière fois pendant ma visite que j’ai noté une ressemblance à mon région natal.
Nous retournons à la “maison romantique” dans la soirée pour un dîner bien agréable. Quand il n’y avait que deux âmes encore réveillées, on a regardé les photos prises dans les jours précédents. After a conversation that lasted into the wee hours of the morning, it was mutually decided that it was bedtime. After all, we still had to prepare for another adventure that was to begin the following day…

















